Novi naslovi u Gradskoj knjižnici “Franjo Marković” na odjelu za odrasle

Sorry, this entry is only available in Croatian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

VJEŽBAJTE BEZ SPRAVA ANATOMIJA: TRENING S VLASTITOM TJELESNOM TEŽINOM : UČENJE I RAZUMIJEVANJE / Mark Lauren – Zagreb: Mozaik knjiga, 2016.

Priručnikom Vježbajte bez sprava autor uspješnica Mark Lauren razvio je najuspješniji plan treninga našeg vremena te stvorio svjetski prepoznatljiv proizvod − trening s vlastitom tjelesnom težinom bez sprava. U ovom bogato ilustriranom priručniku autor prikazuje više od stotinu vježbi te njihove brojne inačice s ilustracijama u boji anatomije mišića i dijelova tijela te s podrobnim uputama za svaki korak. Vježbe su podijeljene prema mišićima u sljedeće cjeline: prsa i rameni pojas, bicepsi i podlaktice, stražnjica, noge i trup, a odnose se na sve dijelove tijela i idealan su temelj za vježbanje cijeloga tijela. Na taj se način trening s vlastitom tjelesnom težinom može lako prihvatiti te ciljano i učinkovito provoditi.

***

Mark Lauren je kao diplomirani vojni trener pripremio gotovo tisuću američkih elitnih vojnika za ekstremne zahtjeve njihovih specijalnih postrojbi. Sudjelovao je u planiranju aktivnosti kao što su misije potrage i spašavanja, zračna potpora, izviđanje i nadzor te zauzimanje zona spuštanja. Pritom je najviši cilj bio održavati vojnike i u nepovoljnim uvjetima za trening u najboljoj kondiciji za odlazak u borbu, što se moglo dogoditi u svakom trenutku. Trening s vlastitom tjelesnom težinom, koji je on razvio, mogao je smanjiti opasnost od ozljeda i stopu odustajanja za 40 posto. Osim toga, Mark je triatlonac i prvak u tajlandskom boksu. U seriji uspješnica Vježbajte bez sprava, svoj plan treninga učinio je dostupnim širokoj javnosti.

BALADE O TEŠKIM VREMENIMA: O POSLOVIMA KRALJEVSTVA : ZNACI KOJI PRETHODE SMAKU SVIJETA RAZMJENA TIJELA / Yuri Herrera; – Zaprešić: Fraktura, 2016.

“Balade o teškim vremenima” donose romanesknu trilogiju jednog od najzanimljivijih suvremenih latinoameričkih autora, ali one su ponajprije pozivnica na neusporedivu književnu fiestu, karta za Meksiko u kakav niste putovali.

Tri svijeta sklapaju se u jedan, a tri lika stupaju na čelu Herrerine halucinantne procesije: Vuk je trubadur na dvoru narkobosa, Milena djevojka koju putovanje vodi u srce mita, a Otkupitelj čovjek čije riječi mogu zaliječiti sve osim smrti.

Iza njih troje niže se sve ostalo: pustinje, rijeke i gradovi; granice se prelaze i putuje se duboko, tamo gdje nasilje susreće poeziju, a bogovi se pretkolumbovske Amerike na ulicama, u kantinama i kuplerajima miješaju s božanstvima ove današnje – s narkodilerima, otmičarima, krijumčarima i carinicima.

“Balade o teškim vremenima” stvarnost suvremenog Meksika otkrivaju u istoj mjeri kao i prirodu ljudskoga bića i njegovih snova.

Iz strane kritike:

Yuri Herrera najvažniji je meksički doprinos suvremenoj svjetskoj književnosti. – The Big Issue

Mogla bi to biti Odiseja, nanovo ispričana na meksičkoj granici. – The Millions

***

Yuri Herrera rođen je u Actopanu 1970. godine, a završio studij političkih znanosti na Sveučilištu u Meksiku, Akademiju kreativnog pisanja na Sveučilištu u Teksasu, El Paso, i stekao doktorat sa Sveučilišta u Kaliforniji, Berkeley.

Već ga je njegov prvi roman “O poslovima kraljevstva”, za koji je nagrađen Dvonacionalnom nagradom za roman Border of Words, pretvorio u mladu nadu latinskoameričkih književnosti, a za isto mu je djelo žiri sastavljen od sto pripadnika španjolskoga izdavačkoga kruga dodijelio nagradu Drugi glasovi, drugi prostori za najbolji roman na španjolskom jeziku te godine.

Drugim romanom “Znaci koji prethode smaku svijeta” ušao je u finale nagrade Rómulo Gallegos 2011. i potvrdio se kao pisac najvećega svjetskog dosega. Osim prijevoda na više svjetskih jezika roman je 2016. proglašen najboljim proznim djelom prevedenim na engleski jezik i objavljenim u Velikoj Britaniji.

Godine 2013. objavio je roman “Razmjena tijela” koji je dosad preveden na engleski, njemački i talijanski jezik.

Predavao je književnu teoriju, kreativno pisanje i latinoameričku književnost na Iberoromanskom sveučilištu u Meksiku i Sveučilištu Sjeverne Karoline u Charlottei.

Radi kao docent na Sveučilištu Tulane u New Orleansu.

SABLAST U SNIJEGU / Elisabeth Herrmann; – Zagreb: Znanje, 2016.

Majstorski spoj obiteljske drame i krimića.

Otmica i nestanak jedanaestogodišnjeg dječaka ostali su i nakon dugotrajne istrage prekriveni velom tajne. Nakon četiri godine slučajno je pronađen u šumi njegov leš. Započinje ponovna istraga. Sumnja pada na dječakove roditelje, hrvatskoga podrijetla, iz Vukovara, i bogatu obitelj Reinartz u čijoj vili radi dječakova majka Lida, najprije kao spremačica, a zatim postaje i gospodarica. Mnoge indicije ukazuju na oca Darka, stručnjaka za zaštitu vukova koji u šumskoj osami ostavlja mnoge tragove i ne može prihvatiti raspad svoje obitelji.

I dok istraga zapinje, pravi je trenutak za bivšu policajku, sada studenticu, Sanelu Bearu da unese svjetlo u duboku tamu. Potajice se uvlači u vilu i obitelj Reinartzovih kao kućna pomoćnica i ondje otkriva mnoge dugo skrivane tajne. Netko će i nevin nastradati, ali će Sanela, mlada, strastvena, samovoljna, pomalo drska, no za svoje godine briljantna, polučiti uspjeh.

***

Elisabeth Herrmann omiljena i nagrađivana njemačka spisateljica trilera. Prije nego što se afirmirala romanom Das Kindermädchen (Dadilja), radila je kao televizijska novinarka na Radiju Berlin-Brandenburg. Po njezinim se krimićima snimaju filmovi poput vrlo uspješne ekranizacije ciklusa romana o berlinskom odvjetniku Joachimu Vernauu. Za roman Zeugin der Toten (Svjedok pokojnih) dobila je 2012. prestižnu njemačku nagradu za kriminalistički roman godine (Deutscher Krimi Preis).

Pripremo: Lovro Janeš